A multilingual restaurant menu is the single biggest revenue lever for tourist-heavy venues. Hebrew-speaking guests order 30% more when the menu is in Hebrew. Same for Greek, Russian, Arabic, French. Most QR menu platforms claim multilingual support but stop at three languages with no right-to-left rendering. Hayde supports 7 languages including Hebrew RTL, with auto-detection from the guest's phone.
| Language | Code | Notes |
|---|---|---|
| English | en | Default fallback |
| French | fr | Auto-detected |
| Spanish | es | Auto-detected |
| Bulgarian | bg | Auto-detected |
| Russian | ru | Cyrillic rendering |
| Hebrew | he | Full RTL layout |
| Greek | el | Auto-detected |
The menu opens in the guest's phone language without them touching a language picker. The picker is still there if they prefer another.
Hebrew menus render right-to-left, with currency, allergens, and modifiers in the correct order. Not a hack — actual RTL layout.
Same menu shown in EUR for one customer, USD for another, ILS for the Hebrew-speaking visitor. Configurable per location.
Hayde's AI menu import auto-translates during onboarding. You can refine any item's translation manually — your "fish soup" doesn't have to be a literal translation.
Use the right thousand separator and decimal mark per locale. 1,234.56 in English. 1 234,56 in French.
Each language version of your menu lives at its own URL so Google indexes them separately. Tourists searching in their language find your menu.
Hayde reads the guest's phone language setting via the browser. If the customer's phone is set to Hebrew, the menu opens in Hebrew with full RTL layout. They can pick a different language manually if they prefer.
English, French, Spanish, Bulgarian, Russian, Hebrew (with full RTL rendering), and Greek. The UI, menu items, and FAQs all translate. If you have a regular guest population in another language, you can add custom translations per menu item.
No. Hayde's AI menu import auto-translates every item, category, and description into your selected languages during onboarding. You can refine any translation manually — for example if "fish soup" should be "bouillabaisse" in French rather than "soupe de poisson".
Yes. Hayde renders Hebrew with full RTL — the menu, the cart, the prices, the modifiers all flow right-to-left in the correct visual order. Most competitor platforms either don't support Hebrew or render it as LTR text, which looks broken.
Currency is set per location, not per customer. A Sofia location shows BGN, a London location shows GBP. The number formatting (thousands separator, decimal mark) localizes to the customer's language.
Each language version of your menu lives at its own URL with the right hreflang tag. Google indexes them separately, so a tourist searching for your restaurant in their language can find your menu in their language. This is materially better for organic discovery than a single English-only menu.
14-day free trial. AI auto-translates your menu into 7 languages. Real Hebrew RTL.
Start Free